В Оше состоялась презентация книги Президента Казахстана на кыргызском языке

Представь, в Оше прошла невероятная презентация книги президента Казахстана, и она теперь на кыргызском! Это не просто книга, а целая история о жизни удивительного писателя, который стал символом дружбы между нашими народами. Как здорово, что такие культурные события укрепляют наши связи!
В Оше состоялась презентация книги Президента Казахстана на кыргызском языке {city2}

В Оше состоялась презентация книги Президента Казахстана Касым-Жомарта Токаева, названной "Слово об отце" ("Атамжөнүндө баян"), теперь доступной на кыргызском языке. Это произведение посвящено Кемелю Токаеву, выдающемуся писателю и основоположнику детективного жанра в казахстанской литературе, который посвятил свою жизнь служению Родине.

Участники мероприятия

Презентация прошла в конференц-зале Министерства иностранных дел Кыргызской Республики и собрала высокопоставленных гостей, включая Министра культуры и информации РК Аиду Балаеву, заместителя министра культуры, информации, спорта и молодежной политики Кыргызстана Аскаралы Мадаминова, мэра Оша Женишбека Токторбаева, ректора ОшГУ Кудайберди Кожобекова, экс-председателя союза писателей КР Нурланбека Калыбекова и представителей творческой интеллигенции.

Значение книги для культурных связей

В своем выступлении Аида Балаева отметила, что доверительные отношения между президентами двух стран способствуют культурно-гуманитарному обмену. Она подчеркнула, что перевод книги на кыргызский язык поднимает литературные связи между Казахстаном и Кыргызстаном на новый уровень и является подтверждением духовной преемственности двух народов.

Тематика произведения

Книга рассказывает о судьбе Кемеля Токаева, чья жизнь была неразрывно связана с историей казахского народа, пережившего тяжелые испытания XX века. В ней затрагиваются темы военных трагедий, послевоенного возрождения и размышления о человеческом достоинстве.

Документальный фильм и международный успех

На мероприятии также был представлен документальный фильм "Бауыр", основанный на книге. Стоит отметить, что "Слово об отце" переведено на ряд языков, включая румынский, арабский, монгольский и турецкий, что свидетельствует о широком международном интересе к произведению.

Поделиться:
Все изображения и материалы в публикации получены из открытых источников. Если вы являетесь правообладателем, ознакомьтесь с информацией для правообладателей.